Ken il Guerriero - Hokuto No Ken.it

DRAGON BALL EVERGREEN EDITION, Perché acquistarla?

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 11/4/2015, 23:08     +3   +1   -1
Avatar

Hokuto Senior

Group:
Irriducibile
Posts:
2,387
Reputation:
+228

Status:


In un momento in cui il brand Dragon Ball è tornato nuovamente di moda, con la conclusione dell'ultima edizione del manga celebratissimo di Akira Toriyama ho finalmente l'occasione per effettuare un confronto esaustivo con le altre edizioni, dal punto di vista che più mi sta a cuore, ovvero quello della fedeltà e dell'adattamento dei vari dialoghi.

Premetto per chi non lo sapesse che le prime quattro edizioni, ovvero blu (quella che possiedo e che utilizzerò come punto di riferimento), Deluxe, New/Book e Perfect godono del medesimo adattamento.

Con la defenestrazione dei Kappa Boys, avvenuta nel novembre 2008, si è deciso di dare vita ad una nuova edizione che presentasse però sostanziali cambiamenti.

Il giudizio sul loro peso specifico e sull'opportunità o meno di acquistare l'Evergreen Edition, di cui il primo numero uscì nell'ottobre 2011, lo lascio all'utenza.

Mi limiterò semplicemente a raffrontare le principali differenze, che di seguito esporrò in ordine "cronologico", sottolineando l'importanza delle modifiche più rilevanti dal punto di vista narrativo.


1) Ediz. 95/97, Vol. 1, Pag. 3

"C'era una volta in un paese di montagna a migliaia di chilometri dalla civiltà... E' così che iniziano le storie fantastiche, non è vero?"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/1/8/

Evergreen Edition, Vol. 1, Pag. 3

"C'era una volta, nei recessi di una montagna, a migliaia di chilometri dalla civiltà... E' così che inizia questa fantastica storia!"


2) Ediz. 95/97, Vol. 18, Pag. 29

Goku: "Non ho mai incontrato uno grasso come lui...!"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/12/45/

Evergreen Edition, Vol. 12, Pag. 89

Goku: "Non ho mai incontrato un nemico così resistente..."

Non c'è nemmeno bisogno di sottolineare la stupidità di una traduzione e l'opportunità dell'altra (Yajirobei sembra addirittura più resistente di Tenshinhan).


3) Ediz. 95/97, Vol. 18, Pag. 117

Goku: "Credevo mi avresti aiutato, Yajirobei... Invece no"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/12/89/

Evergreen Edition, Vol. 12, Pag. 177

Goku: "Yajirobei... N-Non credevo che mi avresti aiutato"

Hanno completamente cannato la traduzione, anche perché il sorriso accennato di Goku non lascia spazio ad alcun dubbio.


4) Ediz. 95/97, Vol. 19, Pag. 86

Karin: "Uhm... Ti capisco bene, ma... Ormai tu sei forte quanto me"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/13/45/

Evergreen Edition, Vol. 13, Pag. 90

Karin: "Mmh... Capisco la tua delusione, ma... Ormai hai acquisito una forza tale da superare persino me"

Ergo, il Goku del 22° Tenkaichi è già più potente di Karin.


5) Ediz. 95/97, Vol. 20, Pag. 51

Ten: "Ha sbagliato!"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/14/5/

Evergreen Edition, Vol. 14, Pag. 9

Ten: "L'ha preso!"


6) Ediz. 95/97, Vol. 21, Pag. 9

Karin: "Con un razzo non ti avvicineresti nemmeno"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/14/41/

Evergreen Edition, Vol. 14, Pag. 81

Karin: "Se ti avvicinassi al Santuario con una cosa del genere verresti immediatamente respinto"


7) Ediz. 95/97, Vol. 23

Nel corso della semifinale tra Piccolo e Divo c'è l'accenno al fatto che i due stiano parlando in una lingua sconosciuta, contrassegnato graficamente da un asterisco

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/16/4/

Evergreen Edition, Vol. 16

Vengono riportati tutti gli ideogrammi che corrispondono alla conversazione in namecciano tra i due semifinalisti.


8) Ediz. 95/97, Vol. 26, Pag. 61

Bulma: "E un altro di 117 in questa direzione"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/18/33/

Evergreen Edition, Vol. 18, Pag. 65

Bulma: "E un altro di centosettantasette in questa direzione"

Come confermato anche dalle Daizenshuu, il livello di combattimento di Yamcha è ovviamente 177.


9) Ediz. 95/97, Vol. 48, Pag. 31

Ten: "Mi dispiace, ma io non ci entrerò... Non sono assolutamente in grado"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/33/39/

Evergreen Edition, Vol. 33, Pag. 77

Ten: "Scusate, ma io passo... E' un avversario ben oltre la mia portata"

Non ha alcun senso che Tenshinhan affermi di non essere in grado, visto che nella stanza S/T ci era entrato Goku quando era piccolo (anche se, in realtà, questo non si è mai verificato).


10) Ediz. 95/97, Vol. 50, Pag. 63

Cell: "La faccenda non ti riguarda affatto!"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/34/81/

Evergreen Edition, Vol. 34, Pag. 163

Cell: "Chi ti ha chiesto niente, essere imperfetto!"


11) Ediz. 95/97, Vol. 58, Pag. 6

Kibith: "Non ce la farà... Tutti gli Dei Kaioh ci hanno provato, ma nessuno ci è mai riuscito... Non c'è la minima speranza per un essere umano!"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/39/85/

Evergreen Edition, Vol. 39, Pag. 170

Kibith: "Non ce la farà. Innumerevoli Kaiohshin ci hanno provato, ma nessuno ce l'ha mai fatta... Come potrebbe riuscirci un umano?"

Quindi non è detto che tutti i Kaiohshin si siano cimentati in questa impresa e dunque non è automatico porre South Kaiohshin sotto il Gohan che riesce ad estrarre la spada Z.


12) Ediz. 95/97, Vol. 60, Pag. 117

Goten: "Penso sia più forte"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/41/87/

Evergreen Edition, Vol. 41, Pag. 173

Goten: "Lo era molto di più"

Indicazione su come il divario tra Gotenks ssj 3 e Gohan Saikyou No Senshi non fosse esiguo.


13) Ediz. 95/97, Vol. 61, Pag. 35

Kaiohshin: "Non dico mai una bugia! Inoltre l'effetto durerà più a lungo della Fusion! Quelli sono i tesori degli Dei Kaioh dei tempi antichi!"

www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/41/107/

Evergreen Edition, Vol. 41, Pag. 213

Kaiohshin: "Naturalmente! E l'efficacia è superiore alla Fusion! Quelli sono tesori dei Kaiohshin tramandati dai tempi antichi!"

L'efficacia dell'unione con i Potara non è maggiore soltanto da un punto di vista temporale, ma proprio a livello di potere effettivo.


Le pagine linkate a favore dell'utenza appartengono alle edizioni Deluxe e New, come si può facilmente evincere cliccando sulla prima pagina di ogni volume.

Testimonianza ulteriore di come nell'arco di DIECI anni e attraverso ben QUATTRO edizioni non si sia mosso un dito per fornire un'edizione quantomeno decente agli appassionati italiani, ricopiando pedissequamente il primo ed errato adattamento.

E c'è ancora chi crede che la Perfect Edition sia un'ottima edizione...

Tra l'altro, ho inserito unicamente le sviste più madornali da un punto di vista concettuale e di attenzione, senza infierire su altra roba magari minore ma che comunque rivela la scarsissima cura che è sempre stata dedicata all'aspetto che non è possibile non connotare come preponderante quando si realizza un'edizione.

Guardare per credere

Ovviamente in realtà Gohan afferma che deve prendere proprio suo padre come esempio e stimolo per migliorarsi.


Posto in conclusione un video estremamente interessante che mette a confronto la Perfect e l'Evergreen Edition italiane, per poi raffrontarle alle rispettive controparti originali.

Video


Buona lettura e buona visione XD

Edited by Kyosuke Masaki 82 - 12/4/2015, 09:52
 
Top
view post Posted on 13/4/2015, 22:03     +1   -1
Avatar

Super Hokuto Maniaco

Group:
Scuola Hokuto
Posts:
1,626
Reputation:
+16
Location:
Shadow Moses

Status:


Osservazione interessante! :)
 
Top
view post Posted on 14/4/2015, 10:00     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
11,038
Reputation:
+20
Location:

Status:


Ottima analisi come sempre :) Sarebbe bella farne una sull'anime, ma ho paura che non basterebbe un anno
 
Top
view post Posted on 14/4/2015, 15:51     +1   -1
Avatar

Hokuto Senior

Group:
Irriducibile
Posts:
2,387
Reputation:
+228

Status:


Assolutamente no XD
 
Top
view post Posted on 3/5/2015, 21:34     +1   -1
Avatar

Hokuto Senior

Group:
Irriducibile
Posts:
2,387
Reputation:
+228

Status:


Senza contare che ciò che ho inserito rappresenta soltanto la roba più macroscopica.

Come non ricordarsi dei meravigliosi psyer, che per ben QUATTRO edizioni hanno campeggiato sulle pagine dell'opera.

O di un'affermazione mozza e, conseguentemente, completamente nonsense di Vegeta, che non ci consente di capire cosa il saiyan effettivamente volesse dire.

Se penso a come hanno spacciato la PE per un'edizione perfetta e definitiva...

Da brividi.
 
Top
view post Posted on 4/5/2015, 12:41     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
11,038
Reputation:
+20
Location:

Status:


Ecco in particolare quella frase di vegeta è vergognosa
 
Top
view post Posted on 4/5/2015, 17:56     +1   -1
Avatar

Hokuto Senior

Group:
Irriducibile
Posts:
2,387
Reputation:
+228

Status:


Per chi non ne avesse ancora abbastanza XD


Qui Goku fa riferimento ad una misteriosa città, che, ovviamente, non esiste, in quanto l'astronave di Radish è stata distrutta da Gohan.

Ed infatti l'Evergreen traduce così:

"Quella di mio fratello è stata distrutta, ma la mia era intatta! L'ha riparata e modificata!"


Questo commento di Piccolo è assolutamente fuori luogo; ma ovviamente non si tratta della vera frase.

L'Evergreen traduce così:

"Tsk... Sta trattenendo il Ki... Non mi aspettavo sapesse fare anche questo!"


In questa occasione, Bulma domanda a Crilin se crede davvero che Satan abbia salvato la Terra; no comment.

Questa, invece, la traduzione dell'Evergreen:

"E' parecchio popolare... Quel Tizio"


E' davvero una vergogna, specialmente per chi ha acquistato, e sono davvero tanti, la PE, convinto di avere l'edizione definitiva di DB.

E comunque, più in generale, chi ha letto solo una delle precedenti quattro edizioni, ha potuto, suo malgrado, fruire unicamente di un'opera stravolta.
 
Top
Shin di Nanto-
view post Posted on 4/5/2015, 20:40     +1   -1




che fino hanno fatto i Kappa boys???...li leggevo ai tempi della primissima edizione di DB
 
Top
view post Posted on 4/5/2015, 21:00     +1   -1
Avatar

Hokuto Senior

Group:
Irriducibile
Posts:
2,387
Reputation:
+228

Status:


Dopo il divorzio da SC, datato novembre 2008, si sono dedicati ad iniziative indipendenti.
 
Top
Shin di Nanto-
view post Posted on 4/5/2015, 21:36     +1   -1




già molti anni...mamma mia come vola il tempo....era piacevole leggere l'angolo della posta in dragon ball...ovviamente quelli che leggevano erano gli occhi di un bambino delle medie...però era la prima cose che facevo .e quando non la trovavo,forse per mancanza di pagine ci restavo male.ricordo ancora le parole dell'ultimo angolo della posta di DB,quando io ero emotivamente distrutto per la fine della storia....
DB infatti fu il mio primo manga e a differenza di Ken e i Cavalieri ho seguito prima la storia cartacea che quella animata...bei tempi...
 
Top
view post Posted on 4/5/2015, 21:40     +1   +1   -1
Avatar

Hokuto Senior

Group:
Irriducibile
Posts:
2,387
Reputation:
+228

Status:


La tua esperienza è un po' quella di tutti ed il valore affettivo non verrà mai cancellato.

Ma oggi, con gli occhi di un adulto, e soprattutto con anche solo un minimo di know-how, non possiamo esimerci dal giudicare la qualità intrinseca di un qualsiasi prodotto.

Ed in questo senso cadono veramente le braccia.
 
Top
Shin di Nanto-
view post Posted on 4/5/2015, 21:42     +1   -1




hai perfettamente ragione,anzi mi scuso se sono uscito fuori argomento :)
 
Top
view post Posted on 4/5/2015, 22:03     +1   -1
Avatar

Hokuto Senior

Group:
Irriducibile
Posts:
2,387
Reputation:
+228

Status:


Ma no, figurati XD

E' lo stesso, identico sentimento contrastante che proviamo io e Squalo quando, di puntata in puntata, smontiamo completamente il doppiaggio storico di Ken Il Guerriero.

Siamo cambiati, ci siamo evoluti ed è normale alzare l'asticella.

Infatti, ad esempio, sono e sarò sempre a favore della doppia traccia nei DVD.
 
Top
view post Posted on 5/5/2015, 07:49     +1   -1
Avatar

Hokuto Senior

Group:
Irriducibile
Posts:
2,387
Reputation:
+228

Status:


Altro errore da segnalare.

Piccolo dice a Crilin che Goten e Trunks potranno allenarsi per 15 giorni, mentre trascorrerà soltanto un'ora nel mondo "reale"

Poco dopo, Crilin afferma che mentre lì passava un'ora, nella stanza ne trascorrevano sei

Mentre accompagnava Super Bu, Piccolo riferisce ai ragazzi che un minuto guadagnato, in quella dimensione equivale a sei ore


L'errore di Crilin è macroscopico e rappresenta l'ennesimo di questa impresentabile traduzione.

Ovviamente nell'Evergreen Edition, Crilin afferma "Piccolo ha detto che mentre qui passa un minuto, là trascorrono sei ore".

Anche perché i due si sono parlati qualche istante prima XD

Con tutta le incongruenze emerse in questo topic, credo che chi avesse ancora qualche dubbio su di un eventuale acquisto, si sia schiarito decisamente le idee.

Sono decisamente soddisfatto.
 
Top
Shin di Nanto-
view post Posted on 6/5/2015, 20:19     +1   -1




io personalmente ho letto e riletto la primissima edizione tanto da consumarla,ed ho acquistato la perfect edizion per avere un edizione da "esposizione" e se ci fate caso,tra il vol 12e 13 c'è un difetto di stampa,o almeno così mi pare...manca un pezzo alla ruota dell'auto ...la cosa mi ha amareggiato molto al tempo
13475-big-1-IMG_0022
 
Top
72 replies since 11/4/2015, 23:08   911 views
  Share