Ken il Guerriero - Hokuto No Ken.it

Doppiaggio francese del anime

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 12/7/2013, 18:37     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
11,038
Reputation:
+20
Location:

Status:


Kasumi posso solo dirti, de gustibus, ma le voci non sono per niente ridicole, anzi....

Andrea io ripeto ciò che ho detto altrove e cioè di non fare di tutti i filler un fascio perchè molti contribuiscono a dare continuità alla storia e conservano comunque lo spirito dell'opera. Alcuni sono ridicoli, ma molti altri no. Prendi ad esempio la puntata in cui ken abbandona il villaggio di mamiya e di conseguenza come lynn e burt l'abbiano seguito e di come toki a sua volta li abbia raggiunti, nel manga c'è uno stacco nettissimo, manco si parlasse di un'altra storia.
Personaggi come i sette cavalieri nella seconda serie, sono davvero ben inseriti nella storia e accrescono ancora di più il mito di raoul.
 
Top
view post Posted on 12/7/2013, 23:00     +1   -1

Monster of Forum

Group:
Irriducibile
Posts:
48,875
Reputation:
+446
Location:
San Marino

Status:


CITAZIONE (UOMO DALLE 7 STELLE @ 12/7/2013, 19:37) 
Andrea io ripeto ciò che ho detto altrove e cioè di non fare di tutti i filler un fascio perchè molti contribuiscono a dare continuità alla storia e conservano comunque lo spirito dell'opera. Alcuni sono ridicoli, ma molti altri no. Prendi ad esempio la puntata in cui ken abbandona il villaggio di mamiya e di conseguenza come lynn e burt l'abbiano seguito e di come toki a sua volta li abbia raggiunti, nel manga c'è uno stacco nettissimo, manco si parlasse di un'altra storia.
Personaggi come i sette cavalieri nella seconda serie, sono davvero ben inseriti nella storia e accrescono ancora di più il mito di raoul.

Il motivo per cui vorrei una versione anime senza filler è semplice... nelle varie discussioni e tematiche riguardanti l'opera, come livelli di forza, ragionamenti su trama e personaggi... si ragiona sempre in base al manga, per questo io sogno una versione anime senza filler...

Gli unici filler che potrei tollerare non sono personaggi inventati, ma al massimo approfondimenti di personaggi già esistenti, come avviene per Juza e Nagato nell'anime, che nopn contraddicano il manga, ma anzi ci danno un dettaglio in più...

Però vorrei appunto un anime dove tutto quadra col manga, no che Colonnello e Jackar nel manga sono indipendenti, ma nell'anime sono tirapiedi di Shin, o variazioni tipo Orca che nel manga si redime dopo la morte di Han, dicendo che non avrebbe potuto batterlo, mentre nell'anime vedendolo lottare contro Ken, si convince di poterlo battere e sfida addirittura Kaio pensando di batterlo...
 
Top
Tetsuo Hara in persona
view post Posted on 1/6/2014, 14:54     +1   -1




CITAZIONE (fabiodellenuvole @ 4/2/2012, 19:02) 
altre "perle":i

7) Dopo che Julia si sia buttata di sotto.
Shin: "No! Julia! Non avevo ancora finito di costruire la ringhiera. Chiamate l'architetto! E colpa sua se Julia è morta!"

8) Ken che spiega a dei crestoni cosa sia l'Hokuto Shinken.
Ken: "L'attacco del Orsa Maggiore è di una potenza incalcolabile. Anche io ho delle difficoltà per calcolarla."

9) Ken dice a Kemada che gli restano 7 secondi da vivere.
Kemada: "7 secondi da vivere??? Non sono abbastanza, dammene 2 di più."

10) Cassandra, un guardiano avverte Uighur.
Guardiano: "Eccelenza, Toki...!!!"
Uighur: "Che ha Toki?"
Guardiano: "Ha fatto Tic-Tac-Toki."
Uighur: "Toki ha fatto Tic-Tac-Toki?!"

:ohmy.gif: :ohmy.gif: :ohmy.gif: :ohmy.gif: :ohmy.gif: :ohmy.gif: :ohmy.gif: :ohmy.gif: :ohmy.gif:

CITAZIONE (fabiodellenuvole @ 5/2/2012, 19:54) 
ancora tre "perle" se avete il coraggio di leggerle:

12) Kenshiro affronta Raoh nel villaggio di Mamiya.
Kenshiro: "Risparmiami i tuoi sarcasmi, sono l'erede del Hokuto e ti faro mangiare la polvere."
Raoh: "E quello che vedremo pollastrella mia. Preparati a morire."

13) Il narratore all'inizio della puntata raconta il calvario di Shu sul mausoleo.
Narratore: "L'uccello del vento, Tschou, più conosciuto con il nome di... Tschou, è caduto nelle mani del terribile Sauzer. Il suo supplizio non fa che comminciare. Deve portare in cima alla piramide la pietra tombale destinata a Ken. Con tutta la sua anima chiede aiuto. Grida, supplica, piagnucola !!!"

14) La famosa scena di Ryuken contre Koryu. I pensieri dei due maestri sono stati doppiati cosi:
Ryuken: "Incredibile rischiamo di morire tutti e due".
Koryu: " La morte non mi fa paura, ma l'assurdità di questo combattimento mi spaventa. Siamo quasi fratelli".
Ryuken: "Quale ironia, devo affrontare il mio migliore amico. Perche?"
Koryu: "Perche?"
Ryuken: "Si ho detto perche!!!"
Koryu: "Si anch'io!!!"
Ryuken: "Perche???"
Koryu: "Perche che???"
Ryuken: "Perche che che???"
Koryu:"Ma perche dici perche???!!!"
Ryuken e Koyru insieme: "Perche, perche, perche, perche, perche, ecc......"

Ok, basta cosi :biggrin.gif:

Anzi no ripensandoci concludero con una battuta di Ken che si addice alla perfezione ai doppiatori francesi:

15) dopo aver massacrato alcuni crestoni.
Ken: "I tempi sono duri, come le uova, e la stupidità non ha limiti."

Ma p.....&@!:"-/€&@&€!
 
Top
view post Posted on 16/8/2022, 09:16     +1   -1
Avatar

Super Hokuto Maniaco

Group:
Member
Posts:
1,370
Reputation:
+36
Location:
Roma

Status:


Doppiaggi e sigle in americano e in francese mentre avevo letto che in spagnolo e tedesco lo avevano sottotitolato sarebbe stato bello vedere il loro dub









Ken, survivant de l'enfer
Ken, souvent, croise le fer
Ken, dans le chaos, les esprits
Ken, contre les fous les bandits
Ken, survivant de l'enfer
Ken, souvent, croise le fer
Ken, dans le chaos, les esprits
Ken, contre les fous les bandits
Héros du futur, il fait respecter la loi
Il est l'héritier des plus grands maîtres chinois
Il n'a qu'un seul but, il n'a qu'un seul idéal
C'est combattre et détruire les forces du mal
Ken, survivant de l'enfer
Ken, souvent, croise le fer
Ken, dans le chaos, les esprits
Ken, contre les fous les bandits
Ken, survivant de l'enfer
Ken, souvent, croise le fer
Ken, dans le chaos, les esprits
Ken, contre les fous les bandits
C'est avec Julia sa fidèle compagne
Qu'il fait régner la loi dans les villes, les campagnes
De la bombe atomique, il est le survivant
Utilise sa force contre tous les méchants
Ken, survivant de l'enfer
Ken, souvent, croise le fer
Ken, dans le chaos, les esprits
Ken, contre les fous les bandits
Ken, survivant de l'enfer
Ken, souvent, croise le fer
Ken, dans le chaos, les esprits
Ken, contre les fous les bandits
Ken, survivant de l'enfer
Ken, souvent croise le fer
Ken, dans le chaos, les esprits
Ken, contre les fous les bandits
Ken, survivant de l'enfer
Ken, souvent croise le fer
Ken, dans le chaos, les esprits
Ken, contre les fous les bandits
Ken


Versione americana inglese



Edited by [Black_Dragon] - 16/8/2022, 10:33
 
Contacts  Top
63 replies since 4/2/2012, 12:16   1678 views
  Share