Ken il Guerriero - Hokuto No Ken.it

Doppiaggio francese del anime

« Older   Newer »
  Share  
fabiodellenuvole
view post Posted on 4/2/2012, 12:16 by: fabiodellenuvole     +3   +1   -1




Come spiegato in un altro topic, il doppiaggio francese del anime è completamente delirante, comico o ridicolo.

Postero alcune "perle" di quello che è stato HNK in Francia prima che arrivasse il manga e la versione giapponese sottotitolata. (Purtroppo ancora oggi, direi a naso che 50% delle persone che s'interessano a Ken nei paesi francofoni lo fanno per farsi una risata con il doppiaggio degli anni 80...).

1) Amiba arriva nel villaggio di Toki.
Amiba: "ha!!! dei miracoli!!! Se lui fa dei miracoli, puoi chiamarmi Giovanni Battista."

2) Souther sta per scagliare il volo a croce.
Souther: "Ti faro subire l'attacco del Phoenix Arizona, la tecnica più potente del Nanto."

3) Ryuga ammazza dei crestoni davanti a Ken.
Ken: "oohh!! la sua tecnica è cosi veloce e micidiale che quando schizza il sangue sei gia un blocco di gelato alla vaniglia."

4) Shin si becca il calcio di Ken nella spalla.
Ken: "Calcio volante non identificato."

Altre "perle" seguiranno...

 
Top
63 replies since 4/2/2012, 12:16   1678 views
  Share