Ken il Guerriero - Hokuto No Ken.it

Completa rilettura dell'anime di HnK by Yamato

« Older   Newer »
  Share  
Kyosuke Masaki 82
view post Posted on 11/2/2010, 12:59 by: Kyosuke Masaki 82     +1   -1
Avatar

Hokuto Senior

Group:
Irriducibile
Posts:
2,387
Reputation:
+228

Status:


Grazie a tutti, ragazzi :smile.gif:.


Non temete, non mi fermerò di certo anche se è abbastanza facile comprendere che inserire un lavoro di questa portata nella frenesia della vita quotidiana non è proprio la più semplice delle operazioni :laugh.gif: (non sai quanto, Kilkenny :laugh.gif:).

L'anime di HnK (italiano, mio malgrado :laugh.gif:) ha rappresentato un riscontro rilevantissimo per il sottoscritto ed il mio tentativo è volto proprio all'individuazione di tutte le modifiche operate dall'adattamento nostrano.

Non per spirito di derisione o, ancor meno, di rivalsa. La mia volontà è quella di elaborare una sorta di enciclopedia immortale consultabile da chiunque in qualsiasi momento.


Il mio prossimo aggiornamento (che conto di realizzare entro la fine del mese) sarà comprensivo del secondo Box. In seguito, procederò ad un editing un po' più diluito (sia per tenere sempre vivo il topic che per sobbarcarmi una mole inferiore di lavoro [mi riferisco al controllo finale che, una volta individuate e trascritte tutte le differenze, si propone di verificare se il tutto sia stato realizzato in maniera opportuna :laugh.gif:).

Una precisione che l'intervento, quantomai opportuno e gradito, di KenshiroKasumi* mi spinge ad affinare ulteriormente :laugh.gif:.

In questo caso l'errore (quello del sottoscritto :laugh.gif:) non è imputabile a motivazioni particolari.

Temujina solitamente possiede un tono di voce abbastanza basso e l'acuto emesso nel contesto a cui ho fatto riferimento mi ha portato a confonderne l'intensità vocale con quella di Shin (solitamente acuta).

Ho anche controllato nell'anime originale ed effettivamente è proprio il fratello di Saki a parlare e non Shin (quantomeno non dovrò aggiornare il punto H :laugh.gif:).

Grazie di cuore, KK :smile.gif: (continua a sorvegliarmi, mi raccomando :laugh.gif:).

Un invito che rivolgo a tutta l'utenza. Mi rendo perfettamente conto di quanto poco allettante sia la prospettiva di leggersi un simile malloppo (ad operazione ultimata, credo che la dimensione potrebbe anche superare quella della mia tesi di laurea triennale :laugh.gif:).

Tuttavia anche solo un piccolo aiuto (magari relativo agli episodi che vi hanno entusiasmato maggiormente) potrebbe rivelarsi fondamentale (il mio intento è quello di rendere quest'analisi il più completa ed esaustiva possibile [ed è proprio per questo che non inserirò immediatamente la correzione segnalata da KenshiroKasumi; dopo il mio post iniziale, infatti, ho deciso di effettuare un ultimo controllo, relativo ad errori di battitura e ad altre piccole sviste che stonerebbero un po' con la precisione che anima quest'iniziativa]).

Personalmente lo considero il mio tributo all'anime di HnK, alle sensazioni strepitose che è riuscito a regalarmi, alla maturazione che mi ha permesso di conseguire.


Per quanto riguarda la questione stelle-ferite, il discorso è abbastanza semplice.

L'assoluta epicità di alcuni dialoghi/monologhi italiani è fuori discussione (discorso che, a ben vedere, non vale soltanto per HnK).

Però il punto è che se in originale si dice "X" tutto ciò che differisce da "X" è snaturante.

E' doveroso precisare come una pretesa del genere descriva appieno lo status del sottoscritto. Un fan, un appassionato; più propriamente, un malato :laugh.gif:.

Conosco un sacco di ragazzi che non accampano certo simili pretese e si godono tranquillamente l'anime italiano di HnK. Parliamo, tuttavia, di fruitori di ordine differente :laugh.gif:.


*Croce del Sud aprì questo topic su mia esplicita richiesta.

https://hokutonoken.forumfree.it/?t=45849086

Dopo l'ultimo intervento di Arkangel IceHeart, la situazione si è un po' congelata.

A che punto sei con i Box (ricordo di aver letto che avevi acquistato il primo)?

Qualora non possedessi il quinto Box, vorrei che prestassi, in ogni caso, particolare attenzione alla questione sollevata, indicandomi il modus operandi da seguire.


Resto a tua disposizione per qualsiasi tipo di chiarimento e/o segnalazione.

Edited by Kyosuke Masaki 82 - 22/2/2010, 12:23
 
Top
217 replies since 3/2/2010, 13:17   8320 views
  Share