|
|
| CITAZIONE (Kenrico @ 25/9/2010, 18:06) CITAZIONE (nannilo @ 24/9/2010, 14:42) Come già detto, tradurre prima dal giapponese all'inglese e poi dall'inglese all'italiano qualcosa può sfuggire eh XD Sì ma subentra il buon senso Tu l'hai giocato pure! Ti pare logico a livello mentale cambiare le corna dell'elmo di Raoul in alto? Che la parola PUNK venga tradotta ZETA? Hai solo fatto confusione tu non diamo colpe a chi non c'entra (traduttore) p,s, che magari c'entra pure con gli altri argomenti della traduzione ma su questi argomenti proprio no : Vabbè dai, mo' basta...
|
| |