nannilo |
|
| CITAZIONE (Arkangel IceHeart @ 21/4/2009, 19:47) Hanno postprodotto la sigla finale, ho capito bene? E magari pure quella iniziale? Se sì, è un miracolo... proprio non ci avrei scommesso.
Riguardo i sub, c'è qualche dato al riguardo? Vorrei sapere il traduttore, e se c'è stata, oltre alla traduzione, un passaggio d'adattamento. Ma non credo ci sia scritto qualcosa, per Saint Seiya non avevano scritto niente (la traduzione lì era orribile, a livello di scorrevolezza dei dialoghi).
Grazie. ^^ sulla sigla iniziale purtroppo nulla..però meglio così, d'altronde i kanji che appaiono sono quelli di "Ai o Torimodose" mentre la sigla italiana non c'entra molto..per quella finale confermo, c'è il casting, regia etc..su chi ha tradotto non mi par ci sia scritto nulla..ora non sono al mio pc, dopo guardo sul box ^^ X hokutonoparza: ho entrambe le versioni e appena riesco guardo una stessa puntata magari in due tv differenti e lo scrivo nella recensione se ci sono eventuali differenze..così a prima vista non mi sembra, ma oggi mi sono concentrato più a leggere i sub, la puntata la conoscevo decisamente a memoria
|
| |