Ken il Guerriero - Hokuto No Ken.it


Ridoppiaggio serie storica
Poll choicesVotesStatistics
Si32 [74.42%]
No11 [25.58%]
Guests cannot vote (Voters: 43)

Ridoppiaggio serie storica , by yamato

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 17/9/2008, 11:49     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
11,038
Reputation:
+20
Location:

Status:


beh anke la mossa finale contro shin :"colpo decisivo"!!!e potremmo citare mille altre vaccate....resta il fatto xò ke anke se pieno di lacune in moltissimi casi i vecchi doppiatori sn stati molto bravi!!
 
Top
Candy Man
view post Posted on 17/9/2008, 13:40     +1   -1




Ma la Questione non è solo che sparavano Vaccate! Guardavi l'Anime e ti sembrava di vedere un altra Storia!!! Era Vergognoso!!! Il Colpo Libera Energia ne è un Esempio Lampante!!! Era il Vecchio Colpo di Raoh!!! Oppure quando Shin dice più o meno:Lo Spazio è finito ma restano altri tre Fanti!!! Cavolo era Spades non Space!!! Ma neanche la traduzione dall'Inglese!!! Ci sono troppo Stupidaggini e fanno calare a dismisura il Valore della Saga!!! Da un Certo punto di Vista facevano bene a Scagliarsi contro l'Anime!!! Era Ripieno davvero di Ripetitive Scemenze senza Spessore e Kim ne ha dato un Esempio... Non digo che si debba Parlare come nel Manga ma un Minimo seguire la Storia mi farebbe piacere!
 
Top
Arkangel IceHeart
view post Posted on 17/9/2008, 13:40     +1   -1




Non che il doppiaggio di Ken eccellesse come recitazione, comunque...
All'epoca era così più o meno per tutti gli anime, Saint Seiya e qualcos'altro Mediaset erano eccezioni.

Comunque non ha senso dire cose del tipo 'Ken in Italia è nato così, così deve rimanere'.
Ken è nato in Giappone in un tal modo, la localizzazione italiana l'ha in parte storpiato, è un fatto. Qualcosa che restituisca dignità a questo prodotto è solo ben accetta. Poi si può essere nostalgici quanto si vuole, ma i fatti sono:
- un ridoppiaggio è necessario.
- il doppiaggio attuale sarebbe un gradito extra, ma non è indispensabile.

Non ha altresì motivo di esistere un remix in multicanale, essendo la traccia originale in 2.0. Si crea solo un falso che toglie spazio prezioso al video.
 
Top
Candy Man
view post Posted on 17/9/2008, 13:46     +1   -1




Ti Quoto Angel!!! Ma Aggiungo: Saint Seya stravolgeva completamente la Storia ma i Doppiatori sembravano perlomeno Crederci e si sbattevano un Po' di più!!! Cigliano come Ken è sempre stato una Vergogna! Sia per la Pessima Traduzione delle Battute che per il Modo in cui recitava!!! E' inutile negarlo!!! Il Vecchio Doppiaggio fa effettivamente Schifo!!! E non è uno di quei casi in cui si può dire a me non piace perchè è OGGETTIVAMENTE SCHIFOSO!!! Punto!

Se non lo ridoppiano allora è meglio che prendono l'Audio Originale e ci Mettano dei Sottotitoli che Traducano Fedelmente l'Opera!

Scusate ma sono Stufo di sentire Fesserie come Quella in Cui Raoh dona la Sua Anima a Yuria!!!
 
Top
view post Posted on 17/9/2008, 13:50     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
14,092
Reputation:
+139
Location:
Ikkoku-kan

Status:


CITAZIONE
Lo Spazio è finito ma restano altri tre Fanti!!!

"Lo spazio è stato sgominato... ma ancora adesso mi rimangono 3 fanti..."
Shin
 
Web Contacts  Top
Candy Man
view post Posted on 17/9/2008, 13:56     +1   -1




E Vi ricordate le Fesserie che si dicevano da Puntata a Puntata? Tipo Rihaku che Prima dice che Falco ha dato una Gamba a Raoh e poi invece che gli Mancava prima? O Quel Soldato di Falco che in due Puntate diverse dice due cose diverse? Mi sembra tipo che dicesse che i soldati fossero controllati mentalmente da Falco o roba simile!!! E' Inaccettabile!! Che poi possiate essere legati al Doppiaggio perchè da bambini vi è rimasto un bel Ricordo è del Tutto Ininfluente!!! Se davvero Foste Fan preferireste una Traduzione Accurata!!!
 
Top
view post Posted on 17/9/2008, 14:10     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
14,092
Reputation:
+139
Location:
Ikkoku-kan

Status:


Ma in effetti, essendo fan ho votato si al ridoppiaggio. Tuttavia la traccia storica la terrei come opzione proprio perchè fonte di un mare di risate con gli amici:
"Colpo del raggio simpatico!!!"
"La Grande Goccia dell'Hokuto"
"Colpo del Dito Magico!!"
Tutte chicche che ci hanno fatto ridere per pomeriggi interi e non ci vorrei rinunciare...
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 17/9/2008, 14:25     +1   -1
Avatar

Monster of Forum

Group:
Scuola Hokuto
Posts:
49,893
Reputation:
+5
Location:
Napoli

Status:


sul discorso delle traduzioni posso anche essere d'accordo ma non su quello delle voci, i doppiatori della serie tv erano tutti bravissimi e azzeccatissimi Cigliano in primis. Mentre i successivi cast (film del 86, trilogia e Raoh Gaiden) non li ho trovati allo stesso livello, mi sn sembrati + freddi e soprattutto poco aderenti ai personaggi (soprattutto le voci di Ken e Raoul).
Cmq de gustibus, sono troppo affezionato alle voci italiane della serie tv e forse non riesco ad essere obiettivo :P
L'unica pecca che davvero riscontravo era il numero esiguo di doppiatori che dovevano prestare la loro voce a miriadi di personaggi, una maggiore varietà sarebbe stata + gradita ma d'altronde all'epoca i doppiaggi di anime erano quasi sempre tutti così (parlando ovviamente di quegli anime trasmessi solo su reti locali).

 
Web Contacts  Top
Candy Man
view post Posted on 17/9/2008, 14:31     +1   -1




CITAZIONE (Squalo Densetsu @ 17/9/2008, 15:10)
Ma in effetti, essendo fan ho votato si al ridoppiaggio. Tuttavia la traccia storica la terrei come opzione proprio perchè fonte di un mare di risate con gli amici:
"Colpo del raggio simpatico!!!"
"La Grande Goccia dell'Hokuto"
"Colpo del Dito Magico!!"
Tutte chicche che ci hanno fatto ridere per pomeriggi interi e non ci vorrei rinunciare...

Aggiungici:"Tu sei Malato a Livello Mentale!" Che penso sia la Cosa più Divertente e Stupida detta da Cigliano! AH AH AH AH AH!!!

Per Jotaro invece, mi spiace ma non si Obiettivo! Lo anche detto Prima: Anche Saint Seya era Stravolto ma almeno i Doppiatori sembravano Crederci e immedesimarsi nei Personaggi! Invece in Ken era una Vergogna, soprattutto Cigliano che era il protagonista!!! Praticamente era lo Steven Seagal del Doppiaggio!!! Non ho mai sentito una Voce più Atona della sua!!! Se ne sbatteva altamente!
 
Top
view post Posted on 17/9/2008, 14:40     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
14,092
Reputation:
+139
Location:
Ikkoku-kan

Status:


CITAZIONE
Praticamente era lo Steven Seagal del Doppiaggio!!! Non ho mai sentito una Voce più Atona della sua!!! Se ne sbatteva altamente!

Paragone azzeccatissimo, quoto...
Cigliano stesso ha ammesso che il personaggio nemmeno gli piaceva e in effetti, se volete vedere la differenza vi consiglio di sentire come doppiava Godai di Maison Ikkoku. Ci si immedesimava molto di più...
 
Web Contacts  Top
Candy Man
view post Posted on 17/9/2008, 17:55     +1   -1




Grazie che mi dai Ragione! A me piace Hokuto No Ken, ci sono affezionatissimo ma ci sono cose nell'Anime che non vanno Proprio... Non rimanete acciecati dal Valore affettivo del Doppiaggio!!! Piuttosto fatelo sentire a Qualcuno che non conosce o non gli Piace eccessivamente Ken, vedrete che vi dirà! E' Assurdo che nel 21° Secolo si Parteggi ancora per un Doppiaggio fatto e Recitato coi Piedi per dei Bambini Deficienti!!! Hokuto No Ken non è Per Bambini e non lo sarà Mai per le Tematiche Trattate!!! E' Un'Opera da Adulti e da Adulti va Trattata...
 
Top
view post Posted on 17/9/2008, 18:02     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
14,092
Reputation:
+139
Location:
Ikkoku-kan

Status:


CITAZIONE
Hokuto No Ken non è Per Bambini e non lo sarà Mai per le Tematiche Trattate!!! E' Un'Opera da Adulti e da Adulti va Trattata...

Beh... il target originale non era proprio quello... e si vede da alcune scelte narrative... sono d'accordo però che può essere letto a più livelli...
 
Web Contacts  Top
Candy Man
view post Posted on 17/9/2008, 18:21     +1   -1




Lo so, l'Anime è stato Addolcito Molto... Pochissimi Babini Muoiono (Almeno non come nel Manga) e all'Inizio ci presentano Lynn e Burt che hanno molto più Tempo per essere Protagonisti e Farsi Amare quando sono Bambini... Capisco benissimo... Anche il Manga era a Episodi su Rivista... Ma ci sono dei Temi ben Superiori! Il Problema dell'Acqua, La Vilenza più o Meno Compiaciuta e fine a se Stessa dei Personaggi Negativi, Schiave Sessuali e Molto Altro mi Sembrano Temi per Adulti... In Più c'è lo Spirito di Sacrificio per se Stessi e per gli Altri, l'Onore, il Codice Marziale! E' Vero che quando si è Bambini si Ama l'Anime perchè c'era Ken che faceva Esplodere i Cattivi ma poi c'era Molto Altro... Sfortunatamente è Arrivato in Italia quando ancora si prensava che l'Animazione fosse SOLO per Bambini e ne ha pagato il Prezzo Purtroppo... Sarebbe bastato che all'Epoca si sapesse che gli Anime non erano Solo per Bambini e Forse non sarebbe stato Attaccato Tutti Questi nni come Esempio negativo per i Giovani, ler Stupidaggini dei Sassi dai Cavalcavia e Molto Altro... Si Fosse capito fin da Subito che per Certe Tematiche era da Adulti forse ora lo Vedremmo ancora in TV...
 
Top
Arkangel IceHeart
view post Posted on 17/9/2008, 19:41     +1   -1




Ma sotto quell'aspetto non siamo migliorati affatto. Se l'anime di Ken arrivasse ora in Italia si prenderebbe quantomeno il doppio delle critiche di allora. (T_T)
 
Top
view post Posted on 17/9/2008, 21:18     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
11,038
Reputation:
+20
Location:

Status:


CITAZIONE (Candy Man @ 17/9/2008, 18:55)
Hokuto No Ken non è Per Bambini e non lo sarà Mai per le Tematiche Trattate!!! E' Un'Opera da Adulti e da Adulti va Trattata...

Scusa se te lo chiedo, ma tu a quanti anni hai iniziato a vedere hnk?in questo forum la maggior parte di noi ha iniziato a vederlo da quand'era bambino ed è proprio x questo ne ha compreso meglio il significato e le varie sfumature,nonostante molte tematike fossero piuttosto forti x quell'età!
il problema dell'età ke poni x me non ha senso!ke c'entra il target con l'adattamento sbagliato di alkuni dialoghi? :huh:
quelle sn boiate belle e buone,non sn certo scelte di adattamento!
Oggi la yamato farebbe sikuramente meglio,ma solo xkè già sa dove deve andare a coprire,non certo xkè sa ke il target d'età di oggi è più alto rispetto al passato!
 
Top
210 replies since 12/9/2008, 21:22   3130 views
  Share