Ken il Guerriero - Hokuto No Ken.it

Fist of the north star Ken's rage: presentazione ufficiale

« Older   Newer »
  Share  
nannilo
view post Posted on 23/9/2010, 12:47     +1   -1




PRESENTAZIONE

Arriviamo in anticipo. Ci fanno accomodare in attesa che finiscano di allestire la saletta per la presentazione. Arrivano altri giornalisti e dopo un po' finalmente ci fanno entrare. Dopo aver appoggiato la borsa in prima fila ci offrono una colazione a buffet nell'attesa che arrivi Hisashi Koinuma. Dopo due chiacchiere ci sediamo e un ragazzo dello staff fa una breve presentazione di Ken raccontando che avevano provato a portare direttamente HARA, ma non è stato possibile. Poi introduce l'ospite e Koinuma entra tra gli applausi insieme all'interprete inglese e si sistema in piedi di fianco ad un lcd con un'immagine di Ken fissa.

image

Koinuma saluta i presenti dicendo "Buongiorno" in italiano e ringrazia i presenti di essere venuti. Poi inizia la presentazione annunciando l'uscita prevista del gioco al 5 novembre per play 3 e xbox 360.
Poi passa a presentare se stesso e racconta che è in KOEI da 17 anni e che ha realizzato le saghe di Dynasty Warriors e Samurai Warriors. Racconta inoltre di come sia sempre stato un suo sogno realizzare un gioco su HNK.

Finita la sua biografia racconta di come ha incontrato il maestro Hara 3 anni fa, di come è nata l'idea, di quali fossero le richieste dei fan al gioco. Ci dice che Hara non è potuto venire in Italia ma che ha lasciato un videomessaggio per noi. www.youtube.com/watch?v=JCJuHeAAZog]



Si scopre così che Hara è stato molto esigente con il team di sviluppo del gioco tanto da farsi quasi odiare.

Poi ci racconta di come ci sia stato un esame del materiale originale per fare una versione realistica. Durante il concept design work, c'è stato un redesign moderno supportato dallo stesso Hara. Il maestro ha richiesto particolare attenzione ai muscoli e alla struttura muscolare per intero, facendo sì che fossero rivisti centinaia di volte prima di essere approvate da lui. Koinuma racconta che Hara chiese di guardare riviste di Body Building per svilupparle al meglio. Chiede anche di prestare particolare attenzione all'espressione e alle sopraciglia di Ken. Poi illustra tramite delle immagini come si è arrivati al Ken del videogioco, raffrontando immagini vecchie e nuove di Ken

image

STORY MODE

Passando alla storia racconta che sono voluti rimanere molto fedeli alla trama originale evidenziando parti essenziali come il combattimento KEN VS SHIN, KEN VS RAOH e di come sia stata introdotta anche dal punto di vista di altri personaggi. Saranno infatti disponibili anche Rey, Toki, Mamiya e Raoh per la story mode. Chi ci ha giocato lo saprà già.
Racconta che nella versione europea saranno presenti le voci giapponesi(anche se non ho ben capito se ci saranno entrambe o solo il giapponese). Ci saranno i sottotitoli..per l'Xbox li ho visti in italiano di già, per la play per ora c'erano quelli inglesi.

DREAM MODE(illusion mode)

Si sono chiesti ad esempio: cosa succederebbe se Ken combattese CON Shin e non CONTRO Shin? Da queste domande è partita l'idea per la dream mode, essendo l'idea approvata da Hara sono partiti con la realizzazione. Anche qui chi ha già giocato lo saprà, in ogni caso si potranno usare vari personaggi(quelli di prima più Shin, Jagger e Souther) e ci saranno storie per ognuno di essi.

Parlando dell'ambientazione hanno cercato di fare ambientazioni curate e fedeli all'originale perchè si erano chiesti come sarebbe stato il manga se avesse avuto un aspetto realistico?

DIFFERENZA VERSIONE EU E VERSIONE JP

Parte dicendo come il gioco sia stato rivisto più e più volte, confessando di aver letto commenti dei fan per regolarsi sulle varie modifiche eventualmente da apportare. Poi ci dice che la versione europea avrà più sangue, più violenza e più budella! Inizialmente anche la versione giapponese doveva essere così, ma poi date le differenze culturali gli hanno impedito ad esempio di far esplodere le teste dei personaggi(cosa che avverrà nella PAL) e di come sia stato ridotto il sangue etc..Poi racconta che è stata migliorata l'intelligenza artificiale del gioco, la fisica dei personaggi e degli oggetti e le mosse. Ci viene mostrato un filmato dove c'è la stessa scena di Ken che ammazza un tot di crestoni sia versione Jap che Europea. Quella giapponese è come molti di noi hanno visto, subito dopo in quella europea si vede effettivamente un aumento di quantità e colore di sangue e budella varie.

(purtroppo nel video si vede solo la EU version)
www.youtube.com/watch?v=Gw6ip-FyKAE&feature=channel

Finita la presentazione il produttore saluta con un breve messaggio in italiano. Gli vengono poste un paio di domande dai presenti e scopriamo che non è ancora previsto un secondo capitolo(ma l'ho visto sorridente) e dice che le copie vendute in giappone sono 630000 circa!

PROVATO IL GIOCO

Mentre preparano la saletta per le interviste singole con Koinuma, ci consentono di provare il gioco versione europea. Come dicevo su, nell'Xbox c'erano testi in italiano, nella play in inglese. Mi dirigo alla play dove sono il primo a giocare. Prendo Shin nell'illusion mode. La sensazione era di una velocità dei movimenti migliorata(ma è anche vero che avendo giocato più di 100 ore magari sono abituato) e come già detto prima il sangue lo hanno mostrato nel filmato. Devo dire che averlo provato un mese e mezzo prima della sua uscita non mi è dispiaciuto! Poi ho passato il joystick ad altri e mi sono allontanato

INTERVISTA

Finalmente io e il mio amico Jacopo(che mi farà da interprete parlando in inglese con l'altro interprete) veniamo chiamati nella saletta. Sono presenti Koinuma, l'interprete e un altro signore giapponese(che stringeva in mano una rivista italiana di playstation), più un membro dello staff della digital bros(gli organizzatori dell'evento).

Appena entrati Koinuma ci da il suo biglietto da visita. Io ricambio dandogli un biglietto da visita realizzato per l'occasione, ovvero con l'indirizzo del sito(hnk.it ovviamente), nomi e email mia, del mio amico Jacopo(giustamente avendo collaborato molto per l'occasione) e ovviamente di fighi. Scopriamo così una cosa interessantissima! Io il biglietto l'ho realizzato copiando la scritta del sito in homepage, lasciando sotto raoh, ken e toki..e ci raccontano che è molto simile al bigliettino da visita niente meno che di TETSUO HARA! Poi notano la mia borsa di Ken e chiedono se l'ho realizzata io. Gli diciamo che l'ho presa in fiera.

Parte poi l'intervista. Metterò le domande e più o meno un riassunto della risposta(ho anche l'intero filmato per chi capisce bene l'inglese..dura 15 minuti)

D-In Italia Kenshiro è famoso quanto in patria. Per il videogioco vi aspettate lo stesso successo ottenuto in Giappone, anche per Italia ed Europa?

R-Lo speriamo. Il maestro Hara non era così sicuro che qui Kenshiro avesse lo stesso seguito, ma siamo contenti se ci dite così. Speriamo ovviamente di realizzare il successo di vendite ottenuto in patria. (Lo speriamo anche noi per voi! replica nostra)

D-Quali sono i punti forti del gioco?

R-Penso che l'aver riprodotto la storia originale del manga sia il vero punto forte del gioco, la fedeltà al manga insomma

D-Quali personaggi pensa siano riusciti meglio/preferisce?

R-Bè ovviamente Kenshiro che è stato curato molto. Poi Raoh e Jagi che hanno una caratteristica: l'elmetto. Raoh ha quell'elmetto con le corna in su e Jagi ha il volto tutto coperto. Si è deciso per lasciarli come gli originali perchè sono molto caratteristici.

D-Per la scelta dei doppiatori vi siete basati sulla serie tv o in altro modo?

R-Alcuni vecchi doppiatori non erano adatti allo stile dei videogiochi. All'epoca della trasposizione dal manga all'anime, Hara voleva dei doppiatori che secondo lui si adattassero allo stile della storia che aveva creato..e per il gioco è stato fatto lo stesso. Io e Hara abbiamo scelto delle voci apposta che si adattassero al moderno videogioco

D-Ci saranno contenuti scaricabili nella versione europea?

R-Sì, si potranno scaricare i costumi originali del manga. Poi si potrà scaricare uno scenario e personaggi aggiuntivi come Heart e Zeta

D-Lei e il suo team eravate fan di HNK prima della realizzazione?

R-Nel mio staff siamo di età e generazioni diverse. C'erano punti di vista differenti perchè io ho letto il manga e mi ispiravo di più a quello, mentre membri più giovani hanno seguito più l'anime e quindi avevano QUEL punto di vista. Comunque si è rimediato(probabilmente facendo leggere il manga).

Il tempo a disposizione era finito e in ogni caso altre domande erano spiegate nella presentazione stessa.

Alla fine facciamo una foto in coppia io e Koinuma e mi fa un autografo sulla mia copia originale di Hokuto Musou scrivendo il mio nome in italiano e in giapponese con data e firma! Saluti e ringraziamento(in giapponese da parte mia).

Poi abbiamo pure il pranzo a buffet omaggio..alla fine ci regalano una maglietta di Ken per il videogioco esclusiva per l'evento, un cd con tutte le info, molte immagini e video del gioco e il primo dvd della serie italiana di Ken.

image
 
Top
Fabio'88
view post Posted on 23/9/2010, 13:42     +1   -1




NANNILO FOR PRESIDENT! :wink.gif:
 
Top
view post Posted on 23/9/2010, 14:48     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
11,038
Reputation:
+20
Location:

Status:


Wow recensione dettagliatissima, sei un grande NANNILO!!!!Mi incuriosisce molto quel cartonato dove vengono confrontati i tre ken per il fattore design, quello centrale è un disegno????
Poi sinceramente i dlc come quelli jap sono una vera bastardata, avrebbero dovuto introdurre almeno qualcosa in più nella nostra versione su questo lato.
La cosa che comunque mi lascia perplesso è un'altra: il produttore dice di essere un fan e di essersi rifatto al manga e parla continuamente di fedeltà, ma sappiamo tutti che non è così. Poi non capisco come faccia a dire che a raoul abbiano lasciato l'elmetto con le corna in su per una questione di fedeltà......lo sanno anche le pietre che le corna dell'elmetto nel manga sono abbassate....mah
Non lo so ma ho avuto la stessa impressione di fastidio che ebbi ascoltando i vari critici in tv quando qualche anno fa è uscito il film di ken al cinema. Vogliono sembrare esperti, informati, ma alla fine la loro conoscenza è molto superficiale.
Comunque attendo con ansia il gioco, sperando che abbia un successo tale da incitare a mettersi a lavoro su un secondo capitolo.
 
Top
view post Posted on 23/9/2010, 14:55     +1   -1
Avatar


Group:
Administrator
Posts:
4,941
Reputation:
+65

Status:


OTTIMO LAVORO NANNILO!! ;)
 
Web  Top
nannilo
view post Posted on 23/9/2010, 15:16     +1   -1




ud7s può darsi anche che nella traduzione da jap a inglese e da inglese ad italiano qualcosa si sia capito male, però bè ovvio che nello staff non tutti saranno esperti! Tra l'altro a quanto ho notato probabilmente ero l'unico ad aver già giocato, ad un tizio di fianco a me non solo ho spiegato che personaggi c'erano nella story mode..ma mi ha anche chiesto chi è mamiya!
 
Top
view post Posted on 23/9/2010, 18:12     +1   -1

Successore di Hokuto

Group:
Super Moderatore
Posts:
15,698
Reputation:
+900
Location:
Faenza (RA)

Status:


In pratica nessuna modifica degna di essere chiamata tale.. che delusione.
 
Web  Top
allievo nanto
view post Posted on 23/9/2010, 21:02     +1   -1




quelle che ho letto dei dlc non sono tantobelle notizie...avevano detto che qualcosa includevano nella versione pal mentre ora da quello che leggo i dlc sono rimasti dlc, cioè almeno i costumi originali li potevano inserire direttamente no cosa c@zz0 gli costava???
cmq va bè l'acqusto è d'obbligo ugualmente visto le migliorie e le scene aggiunte
 
Top
view post Posted on 23/9/2010, 21:50     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
11,038
Reputation:
+20
Location:

Status:


infatti, i costumi originali dovevano lasciarli, maledetti succhiasangue
 
Top
alexange
view post Posted on 23/9/2010, 22:49     +1   -1




Ottimo nannilo! Grazie per la dettagliata recensione!!!!
Ho apprezzato molto il video rilasciato dal Maestro per i fan :smile.gif:
Hanno detto che Raoh e Jagi sono stati lasciati come in originale e parlano dell'elmo ma Raoh nel manga non ha l'elmo con le corna da bufalo :-p:
 
Top
nannilo
view post Posted on 24/9/2010, 11:26     +1   -1




Per la storia dell'elmo non ho ben capito..perchè ad un certo punto l'interprete ha fatto il gesto con le mani indicando le corna all'insù..non vorrei avesse capito male anche lui quello che ha detto Koinuma..magari intendeva dire che l'unica cosa che ha cambiato è proprio la direzione delle corna..
 
Top
Kenrico
view post Posted on 24/9/2010, 11:51     +1   -1




CITAZIONE (nannilo @ 24/9/2010, 12:26)
Per la storia dell'elmo non ho ben capito..perchè ad un certo punto l'interprete ha fatto il gesto con le mani indicando le corna all'insù..non vorrei avesse capito male anche lui quello che ha detto Koinuma..magari intendeva dire che l'unica cosa che ha cambiato è proprio la direzione delle corna..

Nannillo ma per piacere :D
logicamente intendeva dire che nelle dlc c'è stata cura per gli elmi. Se sono andati a prendere un interprete ignorante dell'argomento di cui doveva trattare è colpa loro. Però se si arriva a dire ZETA invece che PUNK e CORNA ALL'INSU (insinuando dubbi nei fan), allora qui subentra una colpa totalemente di noi fan.
Stesso discorso per le dlc...gente che era convinta che ci fossero notiazie ufficiali per farle rientrare già nella versione europea quando, INVECE, erano solo nostre speranze!
Non fatemi leggere più cose del genere eh :rolleyes.gif: :8-): :wink.gif:

CITAZIONE
avevano detto che qualcosa includevano nella versione pal

Ma dove l'hanno detto? Chi l'ha detto?
 
Top
alexange
view post Posted on 24/9/2010, 12:09     +1   -1




Sì ma infatti non hanno mica cambiato solo l'elmo, intendeva sicuramente dire che hanno curato molto i personaggi.
 
Top
nannilo
view post Posted on 24/9/2010, 13:42     +1   -1




Come già detto, tradurre prima dal giapponese all'inglese e poi dall'inglese all'italiano qualcosa può sfuggire eh XD
 
Top
view post Posted on 24/9/2010, 13:49     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
11,038
Reputation:
+20
Location:

Status:


ho un deja vù :D ecco perchè il doppiaggio storico della serie è pieno di castronerie.
 
Top
view post Posted on 24/9/2010, 14:03     +1   -1
Avatar

Uomo dalle 7 stelle

Group:
Member
Posts:
14,092
Reputation:
+139
Location:
Ikkoku-kan

Status:


Segnalo un paio di foto prese dalla pagina facebook di Koei:

image image



Non so se ci sia anche nannilo tra quelli ripresi, nel caso, spero gli faccia piacere.
SPOILER (click to view)
Mi spiace che nonostante sia stato invitato dal responsabile di Koei non sia potuto venire anche io.

Ho linkato questa pagina al nostro sito dedicato al gioco, visto che sembri essere l'unico "Hokuto-Maniaco" che ha avuto la possibilità di essere presente.

CITAZIONE (UOMO DALLE 7 STELLE @ 23/9/2010, 15:48)
Mi incuriosisce molto quel cartonato dove vengono confrontati i tre ken per il fattore design, quello centrale è un disegno?

E' un settei, un disegno preparatorio che si trova anche sul visual story book
 
Web Contacts  Top
33 replies since 23/9/2010, 12:47   1235 views
  Share