Ken il Guerriero - Hokuto No Ken.it

Completa rilettura dell'anime di HnK by Yamato

« Older   Newer »
  Share  
Kyosuke Masaki 82
view post Posted on 28/6/2017, 09:38 by: Kyosuke Masaki 82     +1   -1
Avatar

Hokuto Senior

Group:
Irriducibile
Posts:
2,387
Reputation:
+228

Status:


- Parte 3 (episodi 058-082, Box numero 3)

Episodio 066, Dvd 13


A


Ep. 066: Souther, oltre che come "Colonnello", viene apostrofato anche come "Re di Nanto", mentre invece in originale viene connotato come "Sacro Imperatore".

Nell'anime originale si fa riferimento al "Re del colpo" mentre nell'anime italiano si parla di "Re di Hokuto".

Nell'anime originale Raoh afferma "Per assicurarmi della fine di Kenshiro. A meno che non sciolga l'enigma di Souther, Kenshiro morirà!" e Toki replica "Io conosco l'enigma di Souther!", mentre nell'anime italiano Raoh dice "Ken riuscirebbe a salvarsi solo se conoscesse il... Il segreto del micidiale colpo di Sauzer, ma nessuno lo ha mai scoperto!" e Toki risponde "No! Ti stai sbagliando, Raul! Perché io l'ho scoperto!".
Il famosissimo colpo del cuore a destra di Nanto XD

Nell'anime originale Toki afferma "Vi conviene fare strada! Chiunque contrasterà il cammino di Kenshiro, non sarà perdonato dai suoi due fratelli maggiori di Hokuto!" mentre nell'anime italiano egli dice "Sarà meglio che tu te ne vada! Chiunque vorrà affrontare Ken, dovrà prima vedersela con i suoi fratelli maggiori! Sono stato chiaro, Sauzer?".

Nell'anime originale Souther afferma "Non ti permetterò di profanare il mio mausoleo a croce" mentre nell'anime italiano egli dice "Non ti permetterò di profanare la mia tomba".

Nell'anime originale Shu afferma "Nanto non brillerà come stella dell'imperatore celeste!" mentre nell'anime italiano egli dice "Nanto non potrà mai brillare come la stella del re del paradiso!".


B


Nell'anime originale un soldato di Souther afferma "Che uomini terribili abbiamo come avversari! Il re del colpo e Toki, i due fratelli di Hokuto!" mentre nell'anime italiano egli dice "Sono degli avversari terribili! Toki e Raul, due grandi della divina scuola di Hokuto! Adesso, forse, assisterò a uno dei più bei spettacoli che abbia mai visto in vita mia".
Siamo sui livelli dell'episodio 024, quando anzi che affermare "Non perdere la calma. Quell'uomo è già morto" Kenshiro dice "Ci prova di nuovo. Adesso assisteremo ad una bella battaglia".


G


Ep. 043: Il colpo di Toki "Tecnica Spacca Viso Con La Pietà Dell'Orsa Maggiore" viene tradotto come "Hokuto, Il Raggio Simpatico", mentre nell'episodio 066 lo stesso attacco viene tradotto come "Colpo Del Cerchio Magico Di Hokuto".

Sotto la traduzione italiana "Attacco Del Cerchio Magico Della Sacra Scuola Di Hokuto/Colpo Del Cerchio Magico Di Hokuto" vengono tradotti colpi differenti, quali il "Colpo Del Giudizio Rapido Con La Pietà Di Hokuto" (Ep. 065) e la "Tecnica Spacca Viso Con La Pietà Dell'Orsa Maggiore" (Ep. 066).


Piccola curiosità.

Quando Souther prende la mira per trafiggere Shu con la lancia, si può osservare Ken correre all'indietro sui gradini del mausoleo a croce XD

Errore quindi dell'anime in sé.
 
Top
217 replies since 3/2/2010, 13:17   8316 views
  Share